-
Si c'est à choisir, je préfère Nina.
إذا كان اختيار مباشر أنا أُفضل نينا
-
Le vote à scrutin secret n'existe pas dans la Jamahiriya arabe libyenne mais on y pratique la démocratie directe.
وفي الجماهيرية العربية الليبية، لا يوجد نظام اقتراع سري ولكن الديمقراطية تمارس عن طريق الاختيار المباشر.
-
Choix des déterminants et des groupes
اختيار العوامل غير المباشرة والمجموعات القطرية
-
Mme Šimonović voudrait une réponse à ses questions concernant les mariages précoces et savoir si le Protocole facultatif sera directement applicable en droit bangladais et, sinon, comment on envisage d'en assurer l'application.
وأضافت إنها تريد أيضا أن تعرف إن كان سيجري تطبيق البروتوكول الاختياري مباشرة بموجب قانون بنغلاديش، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي الطريقة التي تزمع الحكومة اتباعها في كفالة تطبيقه.
-
Pour ma délégation, le choix est simple : ou on abolit le droit de veto ou on l'octroie aux nouveaux membres permanents.
وبالنسبة لوفدي، فإن الاختيار واضح ومباشر: إما أن يلغى حق النقض أو أن يُمنح للأعضاء الدائمين الجدد.
-
Les critères de sélection des déterminants aux fins des ajustements sont indiqués au paragraphe 36 39.
وترد في الفقرة 36 39 معايير اختيار العوامل غير المباشرة لأغراض التعديلات.
-
Les critères de sélection des déterminants aux fins des ajustements sont indiqués au paragraphe 40.
وترد في الفقرة 40 معايير اختيار العوامل غير المباشرة لأغراض التعديلات.
-
À la différence du maire, élu par le conseil municipal, le moukhtar est élu non pas par le conseil volontaire mais directement par la population, en même temps que les membres dudit conseil, en suivant la procédure appliquée pour les élections des conseils municipaux.
والمختار، بعكس رئيس البلدية، لا يُنتخب من قبل المجلس الاختياري، بل يُنتخب مباشرةً مع الأعضاء بالطرق المطابقة لانتخابات المجالس البلدية.
-
Le statut social de l'enseignant est fonction directement de la sélection de la profession et de la motivation des enseignants pour le développement professionnel.
والوضع الاجتماعي للمدرس ينعكس مباشرة في اختيار المهنة ودوافع المدرسين من أجل التطور الوظيفي.
-
Les perspectives de croissance intérieure d'un pays influaient beaucoup sur les décisions d'implantation des IED.
وتلعب آفاق النمو المحلي لبلد من البلدان دوراً هاماً في اختيار مواقع الاستثمار الأجنبي المباشر.